10 Temmuz 2015 Cuma

Ontario Eyaleti Göçmenlik Evraklarında ATIO Onayı İsteyecek

Ontario Vatandaşlık, Göçmenlik ve Uluslararası Ticaret Bakanlığı (MCIIT) göçmenlik evraklarının ATIO (Ontario Mütercim Tercümanlar Odası) onaylı tercümanlar tarafından çevrilmesini zorunlu kıldı.

Sonuçtan memnunluk duyan ATIO, öteden beri MCIIT bünyesinde lobi yapıyordu. Artık MCIIT tarafından yürütülen Ontario Eyalet Aday Programı’nda (OOPNP) göçmenlik başvurularıyla birlikte sunulan ve İngilizce olmayan evraklar 3 Haziran 2015 tarihinden itibaren sadece ATIO onaylı çevirmenlerce tercüme edilebilecek.

Eyalete gelmek isteyenlere ve Ontario’lu işverenlere aday kategorileri, kriterler ve istenilen formlar ve evraklar gibi ihtiyacı oldukları tüm bilgiyi sunan OOPNP programı rehberinde MCIIT’nin yeni tercüme politikası yer aldı.

Hazırlanan yeni OOPNP rehberlerinde “Ontario içinde başvuru yapacaksanız yaptıracağınız tercümeler Ontario Mütercim Tercümanlar Odası’na (ATIO) sertifikalı çevirmenler tarafından yapılmalıdır” ifadesi yer aldı.

Ayrıca eyalet dışından yapılacak başvurularda da “OOPNP, sizden sunacağınız tüm tercümelerin ATIO onaylı çevirmenler tarafından yapılmasını isteme hakkını saklı tutar” ifadesi de yer aldı.

Ontario eyaleti bu kararla göçmenlik sürecinde sunulacak yabancı dildeki belgelerin İngilizceye çevrisinin ATIO onaylı tercümanlar tarafından yapılmasını isteyen ilk eyalet oldu. Tüm çevriler yüksek kalitede ve standartlarda yapılmış olacağını düşünen ATIO karardan oldukça memnun.   


Murat Kandemir, 10 Temmuz 2015

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder